MAURANE
Armstrong (versión)

[Ir a la interpretación de C. Nougaro >>>]


ARMSTRONG
Letra y música: Claude Nougaro

Armstrong, je ne suis pas noir, je suis blanc de peau
Quand on veut chanter l'espoir quel manque de pot
Oui, j'ai beau voir le ciel, l'oiseau,
rien rien rien ne luit là-haut
Les anges, zéro, je suis blanc de peau

Armstrong, tu te fend la poire, on voit toutes tes dents
Moi, je broie plutôt du noir, du noir en dedans
Chante pour moi, Louis, oh oui, chante chante chante, ça tient chaud
J'ai froid, oh moi, qui suis blanc de peau

Armstrong, la vie, quelle histoire, c'est pas très marrant
Qu'on l'écrive blanc sur noir ou bien noir sur blanc
On voit surtout du rouge, du rouge, sans sans sans trêve ni repos
Qu'on soit, ma foi, noir ou blanc de peau

Armstrong, un jour, tôt ou tard, on n'est que des os
Est-ce que les tiens seront noirs? Ce serait rigolo
Allez, Louis, alléluia, au-delà de nos oripeaux
Noir et blanc sont ressemblants comme deux gouttes d'eau.

Armstrong, yo no soy negro, soy de piel blanca.
¡Qué mala suerte cuando uno quiere cantarle a la esperanza!
Sí, por mucho que vea el cielo, los pájaros…
nada, nada, nada brilla allá arriba
Los ángeles, cero… Soy de piel blanca.

Armstrong, rajas la jeta y se te ven todos los dientes
Yo, yo lo veo todo más bien negro, negro por dentro
Canta para mí Louis, oh sí, canta, canta,
da calor
Tengo frío, oh, yo que soy de piel blanca.

Armstrong, qué historia la vida, no es muy divertida
Que la escribas en blanco sobre negro o en negro sobre blanco
Lo que ves es sobre todo rojo, sin, sin, sin tregua ni descanso
Ya seas, a fe mía, negro o blanco de piel.

Armtrong, un día, pronto o tarde, no seremos más que huesos
¿Los tuyos serán negros? Sería gracioso.
Venga, Louis, aleluya, más allá de nuestros atavíos
Negro y blanco se parecen como dos gotas de agua.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

VISITAS