BARBARA
Pierre (1969)

VERSIONES (ENLACES EXTERNOS)
EN FRANCÉS
[Versión de Geneviève Savi (2007) >>>]
[Versión de Mathieu Rosaz (2008) >>>]


PIERRE
Letra y música: Barbara

Il pleut,
Il pleut.
Sur les jardins alanguis
Sur les roses de la nuit
Il pleut des larmes de pluie
Il pleut
Et j'entends le clapotis
Du bassin qui se remplit
Oh mon Dieu, que c'est joli
La pluie.

Quand Pierre rentrera
Il faut que je lui dise
Que le toit de la remise
A fui.
Il faut qu'il rentre du bois
Car il commence à faire froid
Ici.

Oh, Pierre,
Mon Pierre.

Sur la campagne endormie
Le silence et puis un cri.
Ce n'est rien, un oiseau de la nuit
Qui fuit.
Que c'est beau cette pénombre
Le ciel, le feu et l'ombre
Qui se glisse jusqu'à moi
Sans bruit.

Une odeur de foin coupé
Monte de la terre mouillée,
Une auto descend l'allée :
C'est lui.

Oh, Pierre,
Pierre...

Llueve,
Llueve.
Sobre los jardines lánguidos
Sobre las rosas de la noche
Llueven lágrimas de lluvia.
Llueve.
Y escucho el chapoteo
Del barreño que se llena
Oh, Dios mío, qué hermosa es
La lluvia

Cuando Pierre vuelva
He de decirle
Que el techo del cobertizo
Se la soltado.
Tiene que traer madera
Pues empieza a hacer frío
Aquí.

Oh, Pierre,
Mi Pierre.

En el campo dormido
El silencio y luego un grito.
No es nada, un pájaro nocturno
Que huye.
Qué hermosa esta penumbra
El cielo, el fuego y la sombra
Que se desliza hasta mí
Sin ruido.

Un olor de heno cortado
Sube de la tierra mojada
Un coche baja por el camino:
Es él.

Oh, Pierre,
Pierre…

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

VISITAS