EDITH PIAF
Milord (1959)

VERSIONES (ENLACES EXTERNOS)
EN FRANCÉS
[Versión de Eve Loiseau (2011) >>>]
[Versión de Jenifer Bartoli & Marion Cotillard >>>]
[Versión de Marta Murach >>>]
[Versión de Ute Lemper >>>]
[Versión de Vagabond Opera (2007) >>>]
[Versión de Napoleon Boulevard >>>]
EN ITALIANO
[Versión de Milva & Georges Moustaki al piano (1983) >>>]
EN INGLÉS
[Versión de Teresa Brewer (1961) >>>]
EN ALEMÁN
[Versión de Dalida (1960) >>>]
[Versión de Mireille Mathieu >>>]
EN POLACO
[Versión de Hania Dębska >>>]
EN FINLANDÉS
[Versión de Ritva Kinnunen (1960) >>>]
EN ESLOVACO
[Versión de Světlana Nálepková >>>]


MILORD
Letra: Georges Moustaki - Música: Marguerite Monnot

Allez, venez, Milord!
Vous asseoir à ma table;
Il fait si froid, dehors,
Ici c’est confortable.
Laissez-vous faire, Milord
Et prenez bien vos aises,
Vos peines sur mon coeur
Et vos pieds sur une chaise

Je vous connais, Milord,
Vous n’m’avez jamais vue
Je ne suis qu’une fille du port,
Qu’ne ombre de la rue...
Pourtant j`vous ai frôlé
Quand vous passiez hier,
Vous n’étiez pas peu fier,
Dame! Le ciel vous comblait:

Votre foulard de soie
Flottant sur vos épaules,
Vous aviez le beau rôle,
On aurait dit le roi...
Vous marchiez en vainqueur
Au bras d’une demoiselle
Mon Dieu!... Qu’elle était belle...
J’en ai froid dans le coeur...

Allez, venez, Milord!
Vous asseoir à ma table;
Il fait si froid, dehors,
Ici c’est confortable.
Laissez-vous faire, Milord,
Et prenez bien vos aises,
Vos peines sur mon coeur
Et vos pieds sur une chaise

Je vous connais, Milord,
Vous n’m’avez jamais vue
Je ne suis qu`une fille du port
Qu`une ombre de la rue...

Dire qu’il suffit parfois
Qu’il y ait un navire

Venga, Milord,
a sentarse a mi mesa;
hace tanto frío fuera,
aquí se está bien.
Déjese hacer, Milord
y póngase bien cómodo,
con las penas en mi corazón
y los pies en una silla.

Le conozco, Milord;
usted no me ha visto nunca,
no soy más que una chica del puerto,
una sombra de la calle…
Sin embargo le rocé
cuando pasaba usted ayer:
¡no estaba poco orgulloso!
¡Vaya!, parecía que tocaba el cielo:

Con su fular de seda
flotando sobre sus hombros
representaba un buen papel,
hubiérase dicho el rey…
Caminaba como un vencedor
del brazo de una señorita
¡Dios mío!... ¡Qué hermosa era!...
Se me hiela el corazón…

Venga, Milord,
a sentarse a mi mesa;
hace tanto frío fuera,
aquí se está bien.
Déjese hacer, Milord
y póngase bien cómodo,
con las penas en mi corazón
y los pies en una silla.

Le conozco, Milord;
usted no me ha visto nunca,
no soy más que una chica del puerto,
una sombra de la calle…

Decir que basta a veces
con que haya un navío

No hay comentarios:

Publicar un comentario

VISITAS