GEORGES BRASSENS
Le nombril des femmes d’agents (1956)

VERSIONES (ENLACES EXTERNOS)
EN FRANCÉS
[Versión de Mireille La Cavale (2011) >>>]
[Versión de Marie Volta (2010) >>>]
[Versión de Lês boulloires zinguées >>>]
EN ITALIANO
[Versión de Nanni Svampa >>>]
EN RUSO
[Versión de Alexandre Avanessov >>>]


EL OMBLIGO DE LAS MUJERES DE AGENTES
Letra y música: Georges Brassens

Voir le nombril d'la femm' d'un flic
N'est certain'ment pas un spectacle
Qui, du point d'vue de l'esthétiqu'
Puiss' vous élever au pinacle
Il y eut pourtant, dans l'vieux Paris
Un honnête homme sans malice
Brûlant d'contempler le nombril
D'la femm' d'un agent de police

"Je me fais vieux, gémissait-il
Et, durant le cours de ma vie
J'ai vu bon nombre de nombrils
De toutes les catégories
Nombrils d'femm's de croqu'-morts, nombrils
D'femm's de bougnats, d'femm's de jocrisses
Mais je n'ai jamais vu celui
D'la femm' d'un agent de police"

"Mon père a vu, comm' je vous vois
Des nombrils de femm's de gendarmes
Mon frère a goûté plus d'une fois
D'ceux des femm's d'inspecteurs les charmes
Mon fils vit le nombril d'la souris
D'un ministre de la Justice
Et moi, j'n'ai même pas vu l'nombril
D'la femm' d'un agent de police"

Ainsi gémissait en public
Cet honnête homme vénérable
Quand la légitime d'un flic
Tendant son nombril secourable
Lui dit: "Je m'en vais mettre fin
A votre pénible supplice
Vous fair' voir le nombril enfin
D'la femm' d'un agent de police"

"Alleluia ! fit le bon vieux
De mes tourments voici la trêve !
Grâces soient rendues au Bon Dieu
Je vais réaliser mon rêve !"
Il s'engagea, tout attendri
Sous les jupons d'sa bienfaitrice
Braquer ses yeux sur le nombril
D'la femm' d'un agent de police

Mais, hélas ! il était rompu
Par les effets de sa hantise
Et comme il atteignait le but
De cinquante ans de convoitise
La mort, la mort, la mort le prit
Sur l'abdomen de sa complice
Il n'a jamais vu le nombril
D'la femm' d'un agent de police

Ver el ombligo de la mujer de un poli
no es realmente un espectáculo
que, desde el punto de vista de la estética
pueda elevarte al pináculo.
Hubo sin embargo en el viejo París
un hombre honesto y sin malicia
que se moría por contemplar el ombligo
de la mujer de un agente de policía.

“Me hago viejo –gemía
y a lo largo de mi vida
he visto buen número de ombligos
de todas las categorías:
ombligos de mujeres de enterradores, ombligos
de mujeres de carboneros, de mujeres de tontolabas
pero nunca he visto el de
la mujer de un agente de policía.”

“Mi padre vio, como yo te veo,
ombligos de mujeres de gendarmes,
mi hermano ha catado más de una vez
de los de mujeres de inspectores los encantos,
mi hijo vio el ombligo de la chati
de un ministro de Justicia,
y yo, ni siquiera he visto el ombligo
de la mujer de un agente de policía.”

Así gemía en público
este honesto hombre venerable,
cuando la legítima de un poli,
tendiéndole su ombligo caritativo,
le dijo: “Voy a poner fin
a su penoso suplicio,
voy a mostrarle el ombligo al fin
de la mujer de un agente de policía.”

“¡Aleluya! -dijo el viejo
¡He aquí la tregua a mis tormentos!
¡Alabado sea Dios,
voy a cumplir mi sueño!”
Se dispuso, enternecido,
bajo las faldas de su bienhechora,
a posar su mirada en el ombligo
de la mujer de un agente de policía.

Pero, ¡ay! estaba muy cascado
por los efectos de su obsesión
y cuando alcanzaba el objetivo
de cincuenta años de codicia
la muerte, la muerte, la muerte le sorprendió
sobre el abdomen de su cómplice.
Nunca vio el ombligo
de la mujer de un agente de policía.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

VISITAS