Letra y música: Véronique Sanson
S'il te plaît
Je voudrais aller à Bahia
Je l'ai bien vu dans la lampe d'Aladin
Je retiendrai deux places dans l'avion
Très loin du son des accordéons
Et je t'aime
Caresse-moi
Le matin
On ira voir l'eau de Bahia
Il n'y a pas d'ouragan c'est un mot païen
Les jours de pluie ça n'existe pas
Les jours de pluie ne reviendront pas
Et je t'aime
Caresse-moi
Tour à tour
L'eau sauvage et l'eau vagabonde
Viendront faire près de toi leur chemin de ronde
Les jours de pluie, qu'est-ce que ça veut dire ?
Les jours de pluie ça me fait bien rire
Et je t'aime
Caresse-moi
Por favor
Quisiera ir a Bahía
La he visto en la lámpara de Aladino
Reservaré dos billetes de avión
Muy lejos del sonido de los acordeones
Y te quiero
Acaríciame
Por la mañana
Iremos a ver el agua de Bahía
No hay huracanes, esa es una palabra pagana
Los días de lluvia no existen
Los día de lluvia no volverán
Y te quiero
Acaríciame
Turnándose
El agua salvaje y el agua vagabunda
Vendrán a rondarte de cerca
Los días de lluvia, ¿qué significa eso?
Los días de lluvia, me hace reír
Y te quiero
Acaríciame
Quisiera ir a Bahía
La he visto en la lámpara de Aladino
Reservaré dos billetes de avión
Muy lejos del sonido de los acordeones
Y te quiero
Acaríciame
Por la mañana
Iremos a ver el agua de Bahía
No hay huracanes, esa es una palabra pagana
Los días de lluvia no existen
Los día de lluvia no volverán
Y te quiero
Acaríciame
Turnándose
El agua salvaje y el agua vagabunda
Vendrán a rondarte de cerca
Los días de lluvia, ¿qué significa eso?
Los días de lluvia, me hace reír
Y te quiero
Acaríciame
No hay comentarios:
Publicar un comentario