GEORGES BRASSENS
Les deux oncles (1964)

Esta canción, aparecida veinte años después de la Liberación y con el General De Gaulle en el poder,
causó gran indignación popular. Brassens puntualizó: Es necesario señalar que no he puesto en paralelo
colaboradores y resistentes, sino colaboración y depuración. El matiz es importante, y de lo que hablo es de tolerancia.


LOS DOS TÍOS
Letra y música: Georges Brassens

C'était l'oncle Martin, c'était l'oncle Gaston
L'un aimait les Tommies, l'autre aimait les Teutons
Chacun, pour ses amis, tous les deux ils sont morts
Moi, qui n'aimais personne, eh bien ! je vis encore

Maintenant, chers tontons, que les temps ont coulé
Que vos veuves de guerre ont enfin convolé
Que l'on a requinqué, dans le ciel de Verdun
Les étoiles ternies du maréchal Pétain

Maintenant que vos controverses se sont tues
Qu'on s'est bien partagé les cordes des pendus
Maintenant que John Bull nous boude, maintenant
Que c'en est fini des querelles d'Allemand

Que vos fill's et vos fils vont, la main dans la main
Faire l'amour ensemble et l'Europ' de demain
Qu'ils se soucient de vos batailles presque autant
Que l'on se souciait des guerres de Cent Ans

On peut vous l'avouer, maintenant, chers tontons
Vous l'ami les Tommies, vous l'ami des Teutons
Que, de vos vérités, vos contrevérités
Tout le monde s'en fiche à l'unanimité

De vos épurations, vos collaborations
Vos abominations et vos désolations
De vos plats de choucroute et vos tasses de thé
Tout le monde s'en fiche à l'unanimité

En dépit de ces souvenirs qu'on commémor'
Des flammes qu'on ranime aux monuments aux Morts
Des vainqueurs, des vaincus, des autres et de vous
Révérence parler, tout le monde s'en fout

La vie, comme dit l'autre, a repris tous ses droits
Elles ne font plus beaucoup d'ombre, vos deux croix
Et, petit à petit, vous voilà devenus
L'Arc de Triomphe en moins, des soldats inconnus

Maintenant, j'en suis sûr, chers malheureux tontons
Vous, l'ami des Tommies, vous, l'ami des Teutons
Si vous aviez vécu, si vous étiez ici
C'est vous qui chanteriez la chanson que voici

Chanteriez, en trinquant ensemble à vos santés
Qu'il est fou de perdre la vie pour des idées
Des idées comme ça, qui viennent et qui font
Trois petits tours, trois petits morts, et puis s'en vont

Qu'aucune idée sur terre est digne d'un trépas
Qu'il faut laisser ce rôle à ceux qui n'en ont pas
Que prendre, sur-le-champ, l'ennemi comme il vient
C'est de la bouillie pour les chats et pour les chiens

Qu'au lieu de mettre en joue quelque vague ennemi
Mieux vaut attendre un peu qu'on le change en ami
Mieux vaut tourner sept fois sa crosse dans la main
Mieux vaut toujours remettre une salve à demain

Que les seuls généraux qu'on doit suivre aux talons
Ce sont les généraux des p'tits soldats de plomb
Ainsi chanteriez-vous tous les deux en suivant
Malbrough qui va-t-en guerre au pays des enfants

O vous, qui prenez aujourd'hui la clé des cieux
Vous, les heureux coquins qui, ce soir, verrez Dieu
Quand vous rencontrerez mes deux oncles, là-bas
Offrez-leur de ma part ces "Ne m'oubliez pas"

Ces deux myosotis fleuris dans mon jardin
Un p'tit forget me not pour mon oncle Martin
Un p'tit Vergiss Mein nicht pour mon oncle Gaston
Pauvre ami des Tommies, pauvre ami des Teutons...

Érase el tío Martín, érase el tío Gastón
El uno amaba a los tommies, el otro amaba a los teutones(1)
cada uno de ellos, por sus amigos, murió
y yo, que no amaba a nadie, pues bien, aquí estoy

Ahora, queridos tíos, que los tiempos han cambiado
que vuestras viudas de guerra por fin se han vuelto a casar
que se han repuesto, en el cielo de Verdún
las estrellas desteñidas del mariscal Pétain

Ahora que vuestras controversias se han callado
que nos hemos repartido las cuerdas de los colgados
ahora que John Bull pasa de nosotros, ahora
que se han acabado las querellas con los alemanes

que vuestras hijas e hijos van, cogidos de la mano,
ha hacer juntos el amor y la Europa del mañana,
que se preocupan por vuestras batallas casi tanto
como nos preocupábamos de la Guerra de los Cien Años

Podemos confesaros ahora, queridos titos
tú el amigo de los tommies, tú el amigo de los teutones
que vuestras verdades, vuestras contraverdades
a todo el mundo se la suda unánimemente

De vuestras depuraciones, vuestras colaboraciones
vuestras abominaciones y vuestras desolaciones
de vuestros platos de chucrut y de vuestras tazas de té
todo el mundo pasa unánimemente

A pesar de esos recuerdos que se conmemoran,
de las llamas que se reavivan en los monumentos a los muertos,
de los vencedores, de los vencidos, de los otros y de vosotros,
es inútil decirlo, a todo el mundo le importa un bledo

La vida, como dice aquél, ha retomado todos sus derechos
ya no hacen mucha sombra vuestras dos cruces
y, poquito a poco, os habéis convertido
excepción hecha del Arco del Triunfo, en soldados desconocidos

Ahora, estoy seguro, queridos desafortunados tíos
tú el amigo de los tommies, tú el amigo de los teutones
si hubieseis vivido, si estuvieseis aquí
sois vosotros quienes cantaríais esta canción

Cantaríais, brindando juntos a vuestra salud
que es estúpido perder la vida por las ideas
ideas como estas, que vienen y que hacen
tres vueltecitas, tres muertecitos y luego se van

Que ninguna idea en la tierra es digna de una muerte
que hay que dejar este papel a los que no las tienen
que cargarse, en el campo, al enemigo tal como llega
resulta totalmente inútil

Que en lugar de apuntar a algún lejano enemigo
más vale esperar un poco y convertirlo en amigo
más vale girar siete veces la culata en la mano
más vale siempre aplazar una salva hasta mañana

Que los únicos generales a los que hay que seguir los pasos
son los generales de los soldaditos de plomo
así cantaríais ambos siguiendo
a Mambrú que fue a la guerra al país de los niños

Oh vosotros, los que alcanzáis hoy la llave de los cielos
vosotros, afortunados pillines que esta noche veréis a Dios
cuando encontréis a mis dos tíos allí
regaladles de mi parte estos “No me olvides”

Estas dos raspillas florecidas en mi jardín
un pequeño Forget me not para mi tío Martín
un pequeño Vergiss Mein nisht para mi tío Gastón
pobre amigo de los tommies, pobre amigo de los teutones…

______________
(1) Tommy (plural : tommies) es el diminutivo de Thomas, apodo dado a los soldados ingleses desde la 1ª guerra mundial. Teutons es el nombre de loshabitantes de una región de la antigua Germania. Peyorativamente, alemanes.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

VISITAS