[Ir a la versión de Barbara >>>]
[Ir a la versión de Johnny Halliday >>>]
OTRAS VERSIONES (ENLACES EXTERNOS)
EN FRANCÉS
[Versión de Céline Dion (2011) >>>]
[Versión de Florent Pagny (2008) >>>]
[Versión de Mireille Mathieu (1987) >>>]
[Versión de Miguel Bosé >>>]
[Versión de Yuri Buenaventura >>>]
[Versión de Julio Iglesias >>>]
[Versión de Mari Trini >>>]
[Versión de Enrico Macías >>>]
[Versión de Maysa (1975) >>>]
[Versión de Alcione >>>]
[Versión de Llúcia Vives >>>]
[Versión de Wende Snijders >>>]
[Versión de Maria Gadu >>>]
EN HOLANDÉS
[Interpretación de Jacques Brel >>>]
[Versión de Ben Blom >>>]
[Versión de Paul de Munnik >>>]
[Versión de Liesbeth List & Orkest Koninklijke Luchtmacht
(Kanaalconcert 2010) >>>]
EN INGLÉS
[Versión de Frank Sinatra (1969) >>>]
[Versión de Neil Diamond >>>]
[Versión de Marc Almond >>>]
[Versión de Cindy Lauper >>>]
[Versión de Emiliana Torrini (1999) >>>]
[Versión de Terry Jacks (1977) >>>]
[Versión de Tom Jones (1968) >>>]
[Versión de Dusty Springfield >>>]
[Versión de Barbara Streisand >>>]
[Versión de Patricia Kaas >>>]
[Versión de Shirley Bassey >>>]
[Versión de Jack Jones >>>]
[Versión de Glen Campbell >>>]
EN POLACO
[Versión de Edyta Górniak (2007) >>>]
EN PORTUGUÉS
[Versión de Jota >>>]
EN BRASILEÑO
[Versión de Cauby Peixoto >>>]
EN ALEMÁN
[Versión de (desconocida) >>>]
[Versión de Bart Peeters (2003) >>>]
[Versión de Ben Blom >>>]
[Versión de Liesbeth List & & Orkest Koninklijke Luchtmacht >>>]
EN ITALIANO
[Versión de Patty Bravo >>>]
[Versión de Dalida >>>]
[Versión de Gigliola Cinquetti >>>]
EN ESPAÑOL
[Versión de María Bozzini >>>]
[Versión de Matt Monro >>>]
EN CATALÁN
[Versión de Salomé (en vivo) >>>]
[Versión de Salomé (disco 33 rpm, 1968) >>>]
EN GALLEGO
[Versión de Xoán Eiriz >>>]
PERFORMANCES
[Teatro Nacional de Praga (Ballet) >>>]
[Ballet municipal de Trujillo >>>]
Letra y música: Jacques Brel
Ne me quitte pas
Il faut oublier
Tout peut s'oublier
Qui s'enfuit déjà
Oublier le temps
Des malentendus
Et le temps perdu
A savoir comment
Oublier ces heures
Qui tuaient parfois
A coups de pourquoi
Le coeur du bonheur
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Moi je t'offrirai
Des perles de pluie
Venues de pays
Où il ne pleut pas
Je creuserai la terre
Jusqu'après ma mort
Pour couvrir ton corps
D'or et de lumière
Je ferai un domaine
Où l'amour sera roi
Où l'amour sera loi
Où tu seras reine
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Je t'inventerai
Des mots insensés
Que tu comprendras
Je te parlerai
De ces amants là
Qui ont vu deux fois
Leurs coeurs s'embraser
Je te raconterai
L'histoire de ce roi
Mort de n'avoir pas
Pu te rencontrer
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
On a vu souvent
Rejaillir le feu
D'un ancien volcan
Qu'on croyait trop vieux
Il est paraît-il
Des terres brûlées
Donnant plus de blé
Qu'un meilleur avril
Et quand vient le soir
Pour qu'un ciel flamboie
Le rouge et le noir
Ne s'épousent-ils pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Je ne vais plus pleurer
Je ne vais plus parler
Je me cacherai là
A te regarder
Danser et sourire
Et à t'écouter
Chanter et puis rire
Laisse-moi devenir
L'ombre de ton ombre
L'ombre de ta main
L'ombre de ton chien
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
No me dejes
Hay que olvidar
Todo puede olvidarse
Lo que ya se fue
Olvidar el tiempo
De los malentendidos
Y el tiempo perdido
A saber cómo
Olvidar esas horas
Que mataban a veces
A golpes de porqué
El corazón de la felicidad
No me dejes
No me dejes
No me dejes
No me dejes
Te regalaré
Perlas de lluvia
Traídas de un país
Donde no llueve
Cavaré la tierra
Hasta después de mi muerte
Para cubrir tu cuerpo
De oro y de luz
Haré un dominio
Donde el amor será rey
Donde el amor será ley
Donde tú serás reina
No me dejes
No me dejes
No me dejes
No me dejes
No me dejes
Te inventaré
Palabras imposibles
Que tú comprenderás
Te hablaré
De esos amantes
Que vieron dos veces
Abrasarse sus corazones
Te contaré
La historia de ese rey
Que murió por no haber
Podido encontrarte
No me dejes
No me dejes
No me dejes
No me dejes
A menudo se ha visto
Reavivarse el fuego
De un viejo volcán
Que se creía demasiado viejo
Hay, parece ser
Tierras quemadas
Que dan más trigo
Que el mejor de los abriles
Y cuando cae la noche
Para que se ilumine el cielo
El rojo y el negro
¿Acaso no se abrazan?
No me dejes
No me dejes
No me dejes
No me dejes
No me dejes
Dejaré de llorar
Dejaré de hablar
Me esconderé ahí
Para mirarte
Bailar y sonreír
Y para escucharte
Cantar y reír
Déjame ser
La sombra de tu sombra
La sombra de tu mano
La sombra de tu perro
Pero no me dejes
No me dejes
No me dejes
No me dejes
Colega, muchas gracias por su trabajo, bien bonito lo que hace. Sobre esta canción, dos cosas. No sé si habrá leído los rumores sobre la triste historia de esta canción (hay harto por internet), y segundo, lo importante, una tercera versión en español que usted no comparte aquí, hecha por el cantautor ecuatoriano Jaime Guevara, que además tiene un disco entero de puras traducciones de Brel. Por si le sirve el dato, mis saludos!. https://www.youtube.com/watch?v=1CMBXTiimuM
ResponderEliminarhola - la [Versión de (desconocida) >>>] no es EN ALEMÁN - es EN HOLANDÉS
ResponderEliminar