Mostrando entradas con la etiqueta Charles Dumont. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Charles Dumont. Mostrar todas las entradas

CHARLES DUMONT
Toi la femme mariée (1975)


TÚ, MUJER CASADA
Letra y música: Charles Dumont

Tu viens souvent chez moi
A la tombée du jour
Tu viens me retrouver
Et nous faisons l'amour

Tu viens pour oublier
Ta vie de tous les jours
Tu laisses sur les draps
Ton parfum, ton odeur
Tes lèvres sur ma peau
A la place du coeur
Je peux rêver de toi
Car ta vie est ailleurs

Toi la femme mariée
Que j'aime et qui me plais
Toi qui n'es pas à moi
Qui viens et qui s'en va
Fille de mes plaisirs
Femme de mes tourments
Dame de mes pensées
Qui sais que je l'attends

Tu viens souvent chez moi
A la tombée du jour
Tu viens me retrouver
Et nous faisons l'amour

Tu viens pour oublier
Ta vie de tous les jours
On parle de départ
On parle de voyage
Ma chambre est un bateau
Où nous faisons naufrage
Mais nos îles lointaines
Sont des pays perdus

Toi la femme mariée
Que j'aime et qui me plais
Toi qui n'es pas à moi
Qui viens et qui s'en va
Fille de mes plaisirs
Femme de mes tourments
Dame de mes pensées
Qui sais que je l'attends

Puis tu rentres chez toi
Car il est déjà l'heure
On se dit à bientôt
Et tu retiens tes pleurs
Puis tu rentres chez toi
Car ta vie est ailleurs.

Vienes a menudo a mi casa
Al caer la tarde
Vienes a estar conmigo
Y hacemos el amor

Vienes para olvidar
Tu vida de a diario
Dejas en las sábanas
Tu perfume, tu olor
Tus labios en mi piel
En el lugar del corazón
Puedo soñar contigo
Pues tu vida está en otra parte

Tú, mujer casada
Que amo y que me gusta
Tú, que no eres mía
Que vienes y te vas
Hija de mis placeres
Mujer de mis tormentos
Dama de mis pensamientos
Que sabes que te espero

Vienes a menudo a mi casa
Al caer la tarde
Vienes a estar conmigo
Y hacemos el amor

Vienes para olvidar
Tu vida de a diario
Hablamos de irnos
Hablamos de viajar
Mi habitación es un barco
Donde naufragamos
Pero nuestras islas lejanas
Son países perdidos

Tú, mujer casada
Que amo y que me gusta
Tú, que no eres mía
Que vienes y te vas
Hija de mis placeres
Mujer de mis tormentos
Dama de mis pensamientos
Que sabes que te espero

Luego vuelves a tu casa
Pues ya es la hora
Nos decimos hasta pronto
Y retienes el llanto
Luego vuelves a tu casa
Pues tu vida está en otra parte.

CHARLES DUMONT
Je ne regrette rien (versión)

[Ir a la interpretación de Edith Piaf >>>]



NO ME ARREPIENTO DE NADA
Letra: Michel Vaucaire - Música: Charles Dumont

Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien
Ni le bien qu'on m'a fait, ni le mal
Tout ça m'est bien égal
Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien
C'est payé, balayé, oublié
Je me fous du passé
Avec mes souvenirs
J'ai allumé le feu
Mes chagrins, mes plaisirs
Je n'ai plus besoin d'eux
Balayés mes amours
Avec leurs trémolos
Balayés pour toujours
Je repars à zéro
Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien
Ni le bien qu'on m'a fait, ni le mal
Tout ça m'est bien égal
Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien
Car ma vie
Car mes joies
Aujourd'hui
Ça commence avec toi...

No, nada de nada
No, no me arrepiento de nada
Ni el bien que me han hecho, ni el mal
Todo me da igual
No, nada de nada
No, no me arrepiento de nada
Está pagado, barrido, olvidado
No me importa el pasado
Con mis recuerdos
He prendido el fuego
Mis penas, mis placeres
Ya no los necesito
He barrido mis amores
Con sus temblores
Barridos para siempre
Empiezo de cero
No, nada de nada
No, no me arrepiento de nada
Ni el bien que me han hecho, ni el mal
Todo me da igual
No, nada de nada
No, no me arrepiento de nada
Pues mi vida
Pues mis alegrías
Hoy
Empiezan contigo…

CHARLES DUMONT
Ta cigarette après l’amour (1966)


TU CIGARRILLO DESPUÉS DEL AMOR
Letra: Sophie Makhno - Música: Charles Dumont


Ta cigarette après l'amour
Je la regarde à contre-jour
Mon amour.
C'est chaque fois la même chose
Déjà tu penses à autre chose
Autre chose.
Ta cigarette après l'amour
Je la regarde à contre-jour
Mon amour.

Il va mourir avec l'aurore
Cet amour-là qui s'évapore
En fumée bleue qui s'insinue.
La nuit retire ses mariés
Je n'ai plus rien à déclarer
Dans le jour j'entre les mains nues.

Ta cigarette après l'amour
Je la regarde à contre-jour
Mon amour.
Déjà tu reprends ton visage
Tes habitudes et ton âge
Et ton âge.
Ta cigarette après l'amour
Je la regarde à contre-jour
Mon amour.

Je ne pourrai jamais me faire
A ce mouvement de la terre
Qui nous ramène toujours au port.
Aussi loin que l'on s'abandonne
Ni l'un ni l'autre ne se donne
On se reprend avec l'aurore.

Ta cigarette après l'amour
S'est consumée à contre-amour
Mon amour.

Tu cigarrillo después del amor
Lo miro a contraluz
Mi amor
Es siempre lo mismo
Tú piensas ya en otra cosa
Otra cosa
Tu cigarrillo después del amor
Lo miro a contraluz
Mi amor

Morirá con la aurora
Ese amor que se evapora
En humo azul que se insinúa
La noche retira a sus desposados
No tengo nada más que declarar
Entro en el día con las manos desnudas

Tu cigarrillo después del amor
Lo miro a contraluz
Mi amor
Recuperas ya tu rostro
Tus hábitos y tu edad
Y tu edad
Tu cigarrillo después del amor
Lo miro a contraluz
Mi amor

No podré nunca acostumbrarme
A este movimiento de la tierra
Que nos trae siempre a puerto
por muy lejos que nos abandonemos
Ni el uno ni el otro se entrega
Nos rehacemos con la aurora

Tu cigarrillo después del amor
Se ha consumido a contraamor
Mi amor

VISITAS