EN FRANCÉS
[Versión de Pascal Auberson (2003) >>>]
EN ITALIANO
[Versión de Gianluigi Cavaliere (2010) >>>]
Letra y música: Léo Ferré
Cette blessure
Où meurt la mer comme un chagrin de chair
Où va la vie germer dans le désert
Qui fait de sang la blancheur des berceaux
Qui se referme au marbre du tombeau
Cette blessure d'où je viens
Cette blessure
Où va ma lèvre à l'aube de l'amour
Où bat ta fièvre un peu comme un tambour
D'où part ta vigne en y pressant des doigts
D'où vient le cri le même chaque fois
Cette blessure d'où tu viens
Cette blessure
Qui se referme à l'orée de l'ennui
Comme une cicatrice de la nuit
Et qui n'en finit pas de se rouvrir
Sous des larmes qu'affile le désir
Cette blessure
Comme un soleil sur la mélancolie
Comme un jardin qu'on n'ouvre que la nuit
Comme un parfum qui traîne à la marée
Comme un sourire sur ma destinée
Cette blessure d'où je viens
Cette blessure
Drapée de soie sous son triangle noir
Où vont des géomètres de hasard
Bâtir de rien des chagrins assistés
En y creusant parfois pour le péché
Cette blessure d'où tu viens
Cette blessure
Qu'on voudrait coudre au milieu du désir
Comme une couture sur le plaisir
Qu'on voudrait voir se fermer à jamais
Comme une porte ouverte sur la mort
Cette blessure dont je meurs
Esta herida
donde muere el mar como un pesar de carne
donde va a germinar la vida en el desierto
que hace de sangre la blancura de las cunas
que se cierra en el mármol de la tumba
esta herida de donde vengo
Esta herida
donde va mi labio en el alba del amor
donde late la fiebre un poco como un tambor
de donde parte tu vid apretando los dedos
de donde viene el grito, el mismo cada vez
esta herida de donde vienes
Esta herida
que se cierra en la linde del aburrimiento
como una cicatriz de la noche
y que siempre vuelve a abrirse
bajo lágrimas que afila el deseo
Esta herida
como un sol bajo la melancolía
como un jardín que solo abre de noche
como un perfume arrastrado por la marea
como una sonrisa en mi destino
esta herida de donde vengo
Esta herida
drapeada de seda bajo su triángulo negro
donde van los geómetras de turno
a levantar de la nada penas asistidas
cavando en ella a veces por pecar
esta herida de donde vienes
Esta herida
que quisiéramos coser en el centro del deseo
como una costura en el placer
que quisiéramos ver cerrarse para siempre
como una puerta abierta sobre la muerte
Esta herida de la que muero
No hay comentarios:
Publicar un comentario